Geniy and Gertruda


Geniy means “genius.” I’m not sure what kind of implications Soviet parents were trying to make with this name. Perhaps it was meant to convey that Soviets were geniuses?

Gertruda looks like a real name, and it is. It happens to be the Polish form of Gertrude, which means “spear of strength,” but its initial use in Russian wasn’t about borrowing a Polish name. In its Soviet incarnation, it means “worker hero,” derived from the elements geroy truda. Nowadays, it’s used simply as the Russian form of Gertrude.

Sources consulted: (penultimate post) (male) (female)


One thought on “Geniy and Gertruda

Share your thoughts respectfully

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s