FYI: If you’re wondering why I’ve barely mentioned any Arthurian names in this series, it’s because I’m saving them for a future post on that subject only.
Sorry I couldn’t find a bigger pool of names! The relative dearth of literary male vs. female names is evidence of how, until fairly recently, people generally have been more creative with female names.
U.S. comedic actor Buster Keaton as Hamlet, 1922
Gareth first appeared in Thomas Malory’s 15th century collection of Arthurian legends, Le Morte d’Arthur. It’s based on Gahariet, the name of a similar Knight of the Round Table in French legends. This name, like many others in those stories, may also have a Welsh origin. If so, it may be derived from gwaredd (gentleness).
Gavroche was created by Victor Hugo for a character in Les Misérables (1862). Because of the fictional Gavroche, this has become slang for “street urchin” and “mischievous child.”
Goldmund is one of two title characters of Swiss-German writer Hermann Hesse’s amazing 1930 novel Narcissus and Goldmund. It’s meant to mean “gold mouth,” from German gold and mund, but it can also mean “golden protection.” Mund means “mouth” in modern German, but “protection” in Old High German.
Hamlet is an Anglicised form of Danish name Amleth, famously created for Shakespeare’s 1600 play of the same name. For whatever reason, this name is also used in Armenian.
Hareton may have been created by Emily Brontë for a character in her 1847 novel Wuthering Heights. It may also derive from an English place name meaning “hare town.”
Heathcliff was invented for the male protagonist of Wuthering Heights, and has the self-explanatory meaning “from the heath cliff” or “from the cliff with heath.” A heath is a shrubland with low-growing, open, woody plant life, mostly in acidic soils.
Sir Laurence Olivier and Merle Oberon in Wuthering Heights (1939)
Indulis started as a diminutive of Latvian name Indriķis (home ruler; i.e., Henry), but is now given as a full name in its own right. Playwright and poet Rainis (a pseudonym of Jānis Pliekšāns) used it on one of the title characters of his 1911 play Indulis un Ārija.
Keimo was invented by legendary Finnish writer Aleksis Kivi in the 19th century, inspired by the village of Keimola.
Kordian is the protagonist of Polish writer Juliusz Słowacki’s famous 1833 play. I’m going to give this name to a till-now minor background character who’s soon to become an important secondary character, and also gave it as a middle name to another character. It’s derived from the Latin cordis (heart). This name is so romantic and beautiful!
Lesław was created by Polish writer Roman Zmorski for his 1847 poetic novel of the same name, derived from Lech (the legendary founder of the Polish nation) and the root sław (glory).
Lestat was created by Anne Rice for a character in her Vampire Chronicles series, which débuted in 1976. She may have intended it to look derived from Occitan or Old French l’estat (the status, state), though Lestat’s name was originally Lestan, in honour of her husband Stan. While writing the first book, she accidentally wrote the name wrong, and only noticed later.
U.S. President Andrew Johnson (left) as Mercutio, 1868 political cartoon by Alfred Waud
Malvolio means “ill will” in Italian. It was created by Shakespeare for a character in his 1602 play Twelfth Night.
Marganore was invented by Italian writer Ludovico Ariosto for his 1516 poem Orlando Furioso (published in its complete form in 1532). Fittingly, since it belongs to a tyrant, the name derives from Greek words margaino (to rage, to be mad) and anor (man). Thus, it means “madman.”
Mercutio is a diminutive of Mercury, probably ultimately from Latin mercari (to trade) or merces (wages). Shakespeare used it for a character in Romeo and Juliet (1596).