The Bs of Medieval Tuscan and Italian names

Male names:

Belfante (I) means “fair child.”

Benasuto (T). This name, which I can’t find the etymology of, was also Venetian.

Berlinghiero (T) is a form of Ancient Germanic name Berengar, from roots bern (bear) and ger (spear).

Bindo (T, I) was particularly popular in Florence (Firenze). The etymology is unknown.

Blasio (T) is a form of Blaise, ultimately from Latin name Blasius and in turn Latin word blaesus (lisping). This was also a Venetian name. The feminine form is Blasia.

Bonanno (I) means “good year.”

Brancaleone (I) either means “lion’s paw,” from roots branca (paw, claw) and leone (lion), or “he who captures a lion,” from roots brancare (to seize, to grasp) and leone.

Buonamico (I) means “good friend.”

Buonfiglio (I) means “good child.”

Female names:

Baccia (T) is the feminine form of Baccio, a diminutive of names starting with B and ending in -accio/-accia.

Bellaflore (I) means “beautiful flower.”

Bellavita (I) means “beautiful life.”

Benetta (T) is the feminine form of Benetto, a diminutive of Benedetto (blessed). This was also a Venetian name.

Benevenuto (T) is the feminine form of Benevenuto.

Bonafemina (I) means “good woman.”

Bonizella (T, I)

Brisca (T)

Brunisenda (I) derives from Brunissenda, the Medieval French form of an Ancient Germanic name with the roots brun (“brown” or “protection, armour”) and swinth (strong).

The many forms of Sebastian

Italian explorer Sebastiano Caboto (ca. 1474–ca. December 1557), engraved 1824 by Samuel Rawle

Sebastian is an English, German, Scandinavian, Romanian, Polish, and Finnish name descended from the Latin Sebastianus (from Sebastia). A town in Asia Minor, Sebastia (now Sivas, Turkey) took its name from the Greek word sebastos (venerable). In turn, sebastos derives from sebas (dread, awe, reverence), and sebas comes from the verb sebomai (to feel awe, to be ashamed, to feel scruples).

As a title, Sebastos became the Greek form of Augustus, the Romans’ name for their emperors.

The name Sebastian, in all its many forms, became very popular in Medieval Europe on account of Saint Sebastian, a third century martyr. The name was particularly popular in France and Spain.

In recent years, Sebastian has become quite popular again. It’s been in the U.S. Top 100 since 2000, when it entered at #81, and it was #18, its highest rank to date, in 2018 and 2019. The name is also #22 in Austria, #34 in England and Wales, #34 in Norway, #51 in Poland, #70 in New Zealand, and #79 in Italy.

The alternate form Sebastián is Spanish and Czech, and Sebastían is Icelandic.

French military engineer Sébastien Le Prestre de Vauban (1633–1707), painted 1834 by Charles-Philippe Larivière

Other forms of the name include:

1. Sebastiano is Italian.

2. Sebastião is Portuguese.

3. Sébastien is French.

4. Sebastiaan is Dutch.

5. Sebestyén is Hungarian.

6. Szebasztián is an alternate Hungarian form.

7. Sebastià is Catalan.

8. Sebastianu is Corsican and Sicilian.

9. Sebastión is Kashubian.

10. Sebastijonas is Lithuanian.

Portuguese politican and diplomat Sebastião José de Carvalho e Melo, 1st Marquis of Pombal (1699–1782)

11. Sebastijan is Slovenian and Croatian.

12. Sebastiaen is an older Dutch form.

13. Sebustianu is Sardinian.

14. Sevastianos is modern Greek.

15. Sibistianu is Sicilian.

16. Sipastiât is Greenlandic.

17. Sevastyan is Russian.

18. Subustianu is Sardinian.

19. Savas’jan is Veps, a Finnic language spoken in Russia.

20. Savaş is Chuvash, a Turkic language spoken in Russia.

Flemish artist Sebastiaen Vrancx (1573–1647)

21. Sebastiani is Swahili.

22. Siöeba is Vilamovian, an endangered Germanic language spoken by about twenty people in Poland.

23. Sivaslı is Turkish.

24. Bościj is Sorbian.

25. Bas’cian is Istriot, an endangered Romance language spoken in Croatia.

26. Baścik is Silesian.

27. Bastjan is Maltese.

Female forms:

1. Sebastiana is Italian, Spanish, Portuguese, Galician, Catalan, Polish, Kashubian, and Slovenian.

2. Sébastienne is French. The alternate form Sebastiënne is Dutch (and quite rare).

3. Sebastiane is a rare Brazilian–Portuguese, German, and English form.

4. Sevastiana is modern Greek, Russian, Bulgarian, and Romanian.

5. Sibastjana is Albanian.

6. Sebastianna is a rare English and Italian form.

7. Austitza is a Basque name which many believe to be their form of Sebastiana.

All about Bogdan and Bogdana

Romanian writer, philologist, historian, and politician Bogdan Petriceicu Hașdeu (1838–1907)

Bogdan is a Russian, Bulgarian, Slovenian, Serbian, Polish, Macedonian, Romanian, and Croatian name meaning “given by God.” It derives from Slavic roots Bogu (God) and dan (given), and is believed to be an early Slavic translation of the Greek name Theodoros.

As one of very few Slavic names with the root dan, some scholars believe it was adopted from the Scythians (a people of probable Iranian origin), since the Scythian name Bagadata has the same meaning.

Other forms of this name include:

1. Bagdan is Belarusian.

2. Bohdan is Ukrainian, Slovak, and Czech, as well as a Polish variation. The letter G morphed into H in some Slavic languages, but it can go either way in Polish.

3. Bogdanas is Lithuanian.

4. Bogdanǔ is Medieval Russian.

5. Bògdón is Kashubian.

6. Pukhtǎn is Chuvash.

7. Božidar is a Serbian, Slovenian, Sorbian, and Croatian variation.

8. Bozhidar is Bulgarian.

9. Bożydar is Polish.

Female forms:

1. Bogdana is Russian, Bulgarian, Slovenian, Serbian, Romanian, Polish, and Croatian. I have a Russian–American character by this name. Her nickname is Bogusya. This is also the name of my character Cinnimin’s beloved prababcia (great-grandma), who goes by Bogda.

Variations include Bogdána (Hungarian) and Bògdana (Kashubian).

2. Bagdana is Belarusian.

3. Bohdana is Ukrainian, Czech, and Slovak.

4. Bogna is Polish, Sorbian, and Romanian. I really don’t like the look or sound of this name!

5. Božidarka is Serbian

6. Bozhidara is Bulgarian.

Fighting Slavic names

While not seen nearly as frequently as roots like miru (world, peace) and slava (glory), there are nevertheless a number of Slavic names with the root borti (to fight). Though contrary to what it might look like, the name Boris has zero etymological connection. It’s not even Slavic in origin, but Turkic.

The root boji, boj also means “fight; battle,” but isn’t seen nearly that often in names. Like the almost exclusively Polish group of names with the root gniew, gnyevu (anger), I suspect these originated in an era when the Slavs were warlike tribes who took pride in their battle prowess.

These names include:

Blizbor (Polish; archaic): To fight nearby.

Bojislav(a) (Czech, Serbian, Croatian): Glorious battle.

Bojomir(a) (Polish): Battle peace; fighting for peace.

Borimir(a) (Bulgarian, Serbian, Croatian): Battle peace.

Boriša (Vlach, unisex): Fighter.

Borisav (Vlach): Person who fights.

Borislav(a) (Russian, Bulgarian, Serbian, Slovenian, Croatian): Battle glory.

Borivoj (Serbian, Croatian), Bořivoj (Czech), Borivoje (Serbian): Battle soldier.

Borjan (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borko (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borna (Croatian, unisex): Battle; fight.

Bożebor (Medieval Polish): To fight for God.

Borzygniew (Polish): To fight in anger.

Chociebor (Polish): To want to fight.

Czcibor (Polish), Cibor (Czech), Ctibor (Polish; rare): Battle honour.

Czȩstobor (Polish): To fight often.

Dalibor (Serbian, Macedonian, Slovenian, Czech, Slovak, Croatian), Dalebor (Polish), Daliborka (Serbian, Slovenian, Croatian): To fight far away. I have two characters named Dalibor, one Serbian and one Macedonian.

Domabor (Polish): Battle in the house.

Lutobor (Polish): Fierce battle.

Miłobor (Polish): Gracious battle.

Mścibor (Polish): Revenge battle.

Myślibor (Polish): To think of a battle; thought of a battle.

Pomścibor (Polish): To avenge battle; to wreak battle.

Preben (Danish, Norwegian): First battle; descended from Wendish Pridbor, which in turn gave rise to Medieval Scandinavian name Pridbjørn.

Przedbor (Polish): Before battle; in front of a battle.

Ratibor (Polish): To battle in a war.

Samboja (Polish, female): To battle alone.

Sambor (Polish; archaic): To fight alone; alone in battle.

Sobiebor (Polish): To usurp battle. I personally would refrain from using this in any language, due to how it’s only one letter away from the name of the infamous camp Sóbibor!

Strogobor (Polish): Harsh battle; strict battle; severe battle.

Sulibor (Polish): Battle promise; mightier battle. I really like this name.

Svetibor (Serbian; rare): Holy battle; world battle.

Velibor (Serbian, Croatian): Great battle. I have a Russian–American character by this name, the runt of triplets. His parents originally planned to name another boy Volimir, but when he came out detached from his cord, not breathing, and only one pound, seven ounces, his father felt Velibor had a better meaning for that tiny fighter.

Wszebor(a) (Polish): Always fighting. I have a secondary character named Wszebora, who takes perverse pride in how the meaning of her name perfectly fits her cruel nature.

Żelibor (Polish): To want battle.

Zlatibor (Serbian, Croatian): Golden battle.

Żyborka (Polish): Battle prey.

Glorious Slavic names

Slava is a common root in Slavic names, and means “glory, fame.” It appears fairly evenly among East, West, and South Slavic names. A few of these names are so popular, they also have equivalents in non-Slavic languages.

Some sources believe the name Gustave, with its many variants, also comes from the slava root. Though a possible etymology is “staff of the Geats,” from Old Norse gautr (Goth, Geat) and stafr (staff), the name Gautstafr isn’t well-documented in any evidence from that time and place. It may have truly come from Medieval Slavic name Gostislav (glorious guest).

As expected, the common nickname for both sexes is Slava or Sława.

Berislav(a) (Croatian): To gather glory, to take glory

Blahoslav(a) (Czech, Slovak): Pleasant glory

Bogoslav(a) (Croatian), Bohuslav(a) (Czech, Slovak, Ukrainian), Bogusław(a) (Polish): Glory of God

Bojislav(a) (Czech, Croatian): Battle glory

Boleslav(a) (Russian, Czech, Slovak, Bulgarian, Serbian), Bolesław(a) (Polish): Greater glory; more glory

Borislav(a) (Serbian, Russian, Bulgarian): Glorious battle

Branislav(a) (Serbian, Czech, Slovak, Macedonian, Slovenian, Croatian), Bronisław(a) (Polish), Bronislav(a) (Russian, Czech, Slovak), Bronislovas (Lithuanian): Protection and glory

Břetislav(a) (Czech), Bryachislav(a) (Russian), Bretislav(a) (Slovak, Slovenian): To cry glory

Budislav(a) (Czech, Serbian, Croatian): To wake up glory

Czesław(a) (Polish): Honour and glory

Desislav(a) (Bulgarian): Tenfold glory

Dobroslav(a) (Czech, Slovak, Serbian, Croatian), Dobrosław(a) (Polish): Good glory

Domaslav(a) (Medieval Russian): Home glory

Dragoslav(a) (Serbian, Slovenian, Croatian), Drahoslav(a) (Czech, Slovak): Precious glory

Drenislav(a) (Croatian): European cornel (a type of dogwood) glory

Fiebrosław(a) (Medieval Polish): February glory

Goroslav(a) (Croatian): Mountain glory

Hranislav(a) (Serbian, Macedonian, Croatian): To protect glory; to defend glory

Hrvoslav(a) (Croatian): Croatian glory

Jugoslav(a) (Serbian, Macedonian, Croatian): Southern glory

Krumislav(a) (Macedonian): Possibly “rock glory”

Krunoslav(a) (Croatian): Glorious crown

Květoslav(a) (Czech), Kvetoslav(a) (Slovak), Cvjetislav(a) (Croatian): Flower of glory

Lechosław(a) (Polish): Glory of Lech (legendary founder of Poland)

Levoslav(a) (Slovak): Glorious lion

Ľuboslav(a) (Slovak): Glorious love

Mieczysław(a) (Polish), Mechislav(a) (Russian): Sword of glory

Miloslav(a) (Czech, Slovak), Miłosław(a) (Polish): Gracious glory; dear glory

Miroslav(a) (Russian, Serbian, Czech, Slovak, Bulgarian, Slovenian, Macedonian, Croatian), Mirosław(a) (Polish), Myroslav(a) (Ukrainian): Peaceful glory; world glory

Mislav(a) (Croatian): “My glory” or “thought of glory”

Mstislav(a) (Russian, Czech), Mścisław(a) (Polish): Vengeance and glory

Nadislav(a) (Serbian, Croatian): Hope and glory

Ninoslav(a) (Serbian, Croatian): Now glory

Novislav(a) (Bulgarian, Bosnian, Serbian, Croatian): New glory

Pomnislav(a) (Medieval Slavic): To think of glory

Pravoslav(a) (Czech, Slovak): Justice and glory

Prvoslav(a) (Serbian): First glory

Radoslav(a) (Serbian, Czech, Slovak, Macedonian, Bulgarian, Croatian), Radosław(a) (Polish): Happy glory

Ratislav(a) (Serbian): Glorious war

Rostislav(a) (Russian, Czech), Rastislav(a) (Slovak): Growth of glory

Slavěna (Czech): Glory

Slaveya (Bulgarian): Glory

Slavogost (Medieval Slavic): Glorious guest

Slavoj (Slovenian, Czech, Slovak): Soldier of glory

Slavomir(a) (Serbian, Croatian), Slavomír(a) (Czech, Slovak), Sławomir(a) (Polish), Sławòmir(a) (Kashubian): Great glory; famous glory; glorious peace; glorious world

Sobiesław(a) (Polish), Soběslav(a) (Czech): Glory for oneself

Stanislav(a) (Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Bulgarian, Slovenian, Serbian, Croatian), Stanisław(a) (Polish), Stanislaǔ (Belarusian), Staņislavs (Latvian), Stanislovas (Lithuanian, male), Stanislova (Lithuanian, female): To stand in glory; to become glory

Svyatoslav(a) (Russian, Ukrainian), Svetoslav(a) (Bulgarian), Svatoslav(a) (Czech, Slovak), Świętosław(a) (Polish): Holy glory, blessed glory

Tomislav(a) (Serbian, Slovenian, Croatian): Glorious torture

Velislav(a) (Bulgarian): Great glory

Věroslav(a) (Czech), Vieroslav(a) (Slovak): Faith and glory

Víťazoslav(a) (Slovak): Glorious winner; glorious champion; glorious conqueror

Vítězslav(a) (Czech): Master of glory; lord of glory

Vjekoslav(a) (Croatian): Age of glory

Vladislav(a) (Russian, Bulgarian, Slovenian, Czech, Slovak, Serbian, Croatian), Ladislav(a) (Czech, Slovak, Slovenian, Croatian), Vladyslav(a) (Ukrainian), Władysław(a) (Polish), Włodzisław(a) (Polish), Ladislao (Italian), László (Hungarian): To rule in glory

Vlastislav(a) (Czech, Slovak, Serbian): To rule in glory

Vl’koslav(a) (Russian): Great glory

Voyslav(a) (Russian): Glorious war

Vratislav(a) (Czech, Slovak), Warcisław(a) (Polish): To return in glory

Vyacheslav(a) (Russian, Ukrainian), Václav(a) (Czech, Slovak), Vyachaslaǔ (Belarusian), Ventseslav(a) (Bulgarian), Višeslav(a) (Serbian, Croatian), Vjenceslav(a) (Croatian), Vecéslav(a) (Croatian), Věnceslav(a) (Czech), Więcesław(a) (Polish), Wacław(a) (Polish), Vencel (Hungarian), Veaceslav (Romanian), Wenzel (German), Wenzeslaus (German), Venceslás (Spanish): More glory

Witoslav(a) (Medieval Czech): To rule in glory

Yanislav(a) (Bulgarian), Janislav(a) (Slovenian, Croatian): John’s glory

Yaroslav(a) (Russian, Ukrainian), Jaroslav(a) (Czech, Slovak), Jaroslavas (Lithuanian), Jarosław(a) (Polish): Fierce and glorious

Zbysław(a) (Polish): To dispel glory

Zdislav(a) (Czech), Zdzisław(a) (Polish), Zdeslav(a) (Croatian): To build glory

Zmagoslav(a) (Slovenian): Victory and glory