All about Emanuel

U.S. actor Edward G. Robinson, né Emanuel Goldenberg, 1893–1973

Emanuel is the Romanian, Scandinavian, German, Portuguese, English, Czech, Slovak, and Croatian form of the Hebrew Imanuel (God is with us). In the Book of Isaiah, this is foretold as the name of the Messiah. Somewhat surprisingly, the name didn’t become popular in the Anglophone world till the 16th century (with the spellings Emmanuel and Immanuel). In continental Europe, it’s always been far more popular.

The variation Emánuel is Hungarian; Emanuël is Dutch; Emanúel is Icelandic; and Émanuél is Kashubian. I’ve really grown to love this name, not least because it was the birth name of one of my favourite male actors of the sound era!

Other forms include:

1. Emmanuel is French and English. The variation Emmanúel is Icelandic, and Emmanuël is Dutch.

2. Immanuel is German and English. The variation Immanúel is Icelandic, and Immanuël is Dutch.

3. Emmanuil is Russian. One of the nicknames is Emik.

4. Emmanouil is Greek.

5. Emanuil is Bulgarian. This is also a rare Croatian and Romanian variant.

6. Emanoil is Romanian.

7. Imanol is Basque.

8. Manu is Finnish.

9. Emanuele is Italian.

10. Manuel is Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, German, and English.

Greek aviation pioneer Emmanouil Argyropoulos, 1889–1913

11. Manoel is Brazilian–Portuguese.

12. Manel is Catalan.

13. Emanuels is Latvian.

14. Emaneulu is Samoan.

15. Emanuelis is Lithuanian.

16. Emmanwel is Maltese.

17. Manvel is Armenian.

18. Manyl is Mari, a Uralic language spoken in Russia.

19. Amaniu is Gascon.

20. Ammanuel is Ethiopian.

Russian politician Emmanuil Aleksandrovich Vatatsi, 1856–1920

Female forms:

1. Emanuela is Italian, Romanian, Czech, Slovak, and Croatian; Émanuela is Kashubian; and Emanuéla is Hungarian.

2. Emmanuelle is French.

3. Manoela is Brazilian–Portuguese.

4. Manuela is Spanish, Portuguese, Italian, Romanian, German, Galician, Slovenian, and Croatian. The variation Manuéla is Hungarian.

5. Immanuelle is Filipino.

6. Emmanuella is English.

7. Enmanuela is Galician.

8. Emmanuele is French.

9. Emmanuela is a rare Italian and modern Greek form.

10. Emmanouella, or Emmanouela, is Greek.

Cornwall’s most popular export

William Morris painting of legendary Queen Guinevere, 1858

Being the age I am, every other woman within ten years of my age either way is named Jennifer in the Anglophone world. Though my personal tastes strongly tend towards classical eccentric and classical unusual, I’ve always had fond feelings for Jennifer. I can’t think of a single bad Jennifer I’ve ever known, and I’ve encountered quite a few over forty years!

Jennifer is the Cornish form of the Welsh Gwenhwyfar (white phantom), which derives from Old Celtic roots •windos (white, fair, blessed) and *sebros (magical being, phantom). Almost everyone is familiar with Norman–French form Guinevere, the wife of King Arthur. Though they sound nothing alike, the Old Irish form is Findabair (Fionnabhair in modern Irish).

It’s just a coincidence that Jennifer sounds very similar to Juniper. The names have completely different etymologies.

U.S. actor Jennifer Jones (1919–2009) in 1953

Jennifer was extremely rare outside of Cornwall before the 18th century, and only began gaining in recognition and popularity in 1906, when Sir George Bernard Shaw used it as the name of the female protagonist in the play The Doctor’s Dilemma. In 1934, it entered the Top 100 in England and Wales. It attained its highest rank of #11 there in 1984, and stayed in their Top 100 till 2005.

Jennifer entered the U.S. Top 1000 in 1938, at #992. It jumped to #891 the next year, then #686, #604, #527, #397, #263, #199, #156. Its big leaps in popularity during the 1940s were likely strongly influenced by the above-pictured Jennifer Jones. The name continued gaining in popularity, and entered the Top 100 in 1956 at #97.

By 1965, Jennifer was #20, and it was #10 the next two years. It then rose to #4 and #3 before landing at #1 in 1970, a position it occupied till 1984. Jennifer stayed in the Top 10 till 1991, the Top 20 till 1998, and the Top 100 till 2008. In 2018, it was #344.

It’s common knowledge that Jennifer got its biggest boost of popularity thanks to the 1970 novel and film Love Story (with the hideous catchphrase “Love means never having to say you’re sorry”).

A suggested reason it remained on the chart so long past that film is that it was the first love story with a tragic ending many young women saw, and it remained with them all those years. When they had daughters, Jennifer was the natural choice. For similar reasons, the oversaturated Madison is still hanging around the Top 100 years after 1984’s Splash!

Jennifer remained #1 in Delaware, Massachusetts, and Illinois till 1985. Tellingly, its immediate replacement on the overall chart was Jessica. Parents tired of Jennifer turned to a name with a fairly similar sound, just as Emily was replaced by Emma, Madeline overtook Madison, and Amelia replaced Emma. The original names never stopped being widely-used, but many people desired a close-enough substitute.

Italian aristocrat Ginevra de’ Benci (1457–1521), painted ca. 1474–78 by Leonardo da Vinci

Other forms of this hugely popular name include:

1. Guenièvre is French.

2. Ginevra is Italian and Portuguese.

3. Yenifer is Latin American–Spanish.

4. Jenifer is Spanish, Cornish, and English.

5. Jenefer is another Cornish variation.

6. Gwenivar is Breton.

7. Ginebra is Catalan.

8. Ginewra is Polish.

9. Gvinevra is Russian. Not a name that translates well into this language!

10. Xenebra, or Xenevra, is Galician.

U.S. socialite Ginevra King, 1898–1980

11. Gaenor, or Gaynor, is Welsh.

12. Dzsenifer is Hungarian. Also not a language that’s naturally suited to translating this name as-is.

13. Gkouinevir is Greek. What I said about Hungarian and Russian.

14. Dženifera is Latvian. Not exactly fond of this form either.

15. Gennifer is English.

16. Ginnifer, or Ginifer, is English.

17. Jeniffer is a rare Scandinavian form.

18. Jennifera is a rare English form.

19. Llénifer is a rare Spanish form.

The many forms of Martin

To mark Martin Luther King Day, I thought it’d be fitting to do a post spotlighting this incredible hero’s name.

Martin comes from the Latin Martinus, which in turn derives from Martis, the genitive case of Mars. The Roman god Mars was copied from the Greek god Ares, the god of war. Mars may derive from the Latin word mas (male). Very fitting, given that the astrological glyph for Mars is the same as the symbol for male!

St. Martin of Tours, a fourth century bishop, is France’s patron saint. One of many legends about him depicts him as ripping his cloak in half to warm a freezing beggar during winter. Because he was such a beloved saint during the Middle Ages, his name became popular across Christendom. Theologian Martin Luther later added to the name’s popularity.

Statue of Mars at Rome’s Capitoline Museums, Copyright Andrea Puggioni

Martin is used in English, French, German, the Scandinavian languages, Finnish, Macedonian, Hungarian, Bulgarian, Russian, Romanian, Czech, Slovak, Slovenian, Estonian, and Croatian. The variant Martín is Spanish, and Martîn is Norman.

In the U.S., Martin was Top 100 from 1880–1970. To date, its highest rank was #44 in 1880. In 2018, it was #272. It also enjoys popularity in Galicia (#2), Spain (#3), the Czech Republic (#13 in 2016), France (#24), Norway (#25), Slovenia (#36), Hungary (#38), Catalonia (#41), Belgium (#73), Ireland (#79), and Switzerland (#82).

Polish historian, diplomat, and cartographer Marcin Kromer (1512–89), painted by unknown 1688–1703

Other forms of Martin include:

1. Martim is Portuguese.

2. Martyn is Welsh, Ukrainian, and Manx. This is also a Russian variation.

3. Marcin is Polish.

4. Márton is Hungarian.

5. Martti is Finnish.

6. Máirtín is Irish. Without accents, Mairtin is Scottish.

7. Martynas is Lithuanian.

8. Martino is Italian.

9. Mattin is Basque. The nickname is Matxin.

10. Morten is Danish and Norwegian.

Self-portrait (1553) of Dutch painter Maarten van Heemskerck, 1498–1574

11. Martí is Catalan.

12. Maarten is Dutch.

13. Martijn is also Dutch.

14. Mārtiņš is Latvian.

15. Mārcis is also Latvian. It started as a nickname for Mārtiņš, but is now used as a given name in its own right.

16. Mårten is Swedish. The variant Marten is Dutch.

17. Màrtainn is Scottish Gaelic.

18. Martèin is Emilian-Romagnol, a Gallo-Italic language spoken in northern Italy.

19. Martiño is Galician.

20. Martinos is a rare Greek form.

Hungarian actor Márton Rátkai, 1881–1951

21. Martinu is Corsican.

22. Marttiin is Finnish.

23. Marzhin is Breton.

24. Mātene is Maori.

25. Měrćin is Sorbian.

26. Mieta is Vilamovian.

27. Môrcën is Kashubian.

28. Martinian is an English, Russian, and Ukrainian form of Latin name Martinianus, which derives from Martinus, the original Latin form of the name. Martinus is also the official Dutch form, though almost no Dutch people use Latin forms of their names outside of legal documents.

29. Martiniano is Spanish and Italian.

30. Martinien is French.

Roman Emperor Martinian (Sextus Marcius Martinianus), ?–325

31. Martinijan is Serbian and Croatian.

32. Martynian is Polish.

Female forms:

1. Martina is English, German, Italian, Catalan, Spanish, Dutch, Hungarian, Slovenian, Swedish, Czech, Slovak, Aragonese, Gascon, Bulgarian, Macedonian, Serbian, Russian, and Croatian. The name is #2 in Catalonia, #3 in Spain, and #4 in Galicia. In Icelandic, it’s Martína.

2. Martine is French, Dutch, Danish, and Norwegian.

3. Martyna is Polish.

4. Martinha is Portuguese.

5. Martixa is Basque.

6. Martyne is Québecois.

7. Martien is Dutch. This can also be a male name.

A name that fathered multitudes

Last known photo of U.S. President Abraham Lincoln alive

Abraham, a name many consider extremely old-fashioned, stodgy, geriatric, and/or religious, has never been quite as unpopular as its image suggests. While it’s never been Top 100 in the U.S. since records began being kept in 1880, it’s never sunk below #499 in 1967 either. Its highest rank to date was #124 in 1911. Abraham is currently on a surprising, gradual up-and-up, ranking at #164 in 2018.

The name is used in English, French, Spanish, Dutch, German, and the Scandinavian languages. The alternate form Ábrahám is Hungarian, and Ábraham is Faroese.. Its original form is the Hebrew Avraham (father of many/multitudes). While it’s long been popular in the Jewish world, it didn’t become common in Christendom till the Protestant Reformation.

Because Avraham and his wife Sarah were the founders of the Jewish nation, all converts’ Hebrew names end in bat/ben Avraham v’Sarah. Since we don’t have Jewish parents, the original parents of our nation become our symbolic parents.

Kurdish writer and politician Ibrahim Ahmad, 1914–2000

Other forms of the name include:

1. Avrum is Yiddish.

2. Aabraham is Finnish.

3. Aapo is another Finnish form.

4. Abram is Russian and Georgian.

5. Abraam is Georgian.

6. Abraão is Portuguese.

7. Ibrahim is Arabic, Albanian, Bosnian, Malaysian, Indonesian, and Dhivehi (a language spoken in the Maldives). The alternate form İbrahim is Azeri and Turkish, and Îbrahîm is Kurdish.

8. Ebrahim is Persian and Arabic.

9. Ibragim is Chechen and Ossetian.

10. Abramo is Italian.

U.S. General Abram Duryée (1815–90), who served in the Union Army in the Civil War

11. Bram is Dutch and English. Like many modern Dutch names, this too began as a nickname.

12. Braam is Limburgish and Dutch.

13. Ebrima is Western African.

14. Ibrahima is also Western African.

15. Brahim is Maghrebi Arabic, a dialect spoken in North Africa.

16. Aaprahami, or Aaprahammi, is Finnish.

17. Abrahán is Spanish.

18. Abraomas is Lithuanian.

19. Abreham is Ethiopian.

20. Âbréhan is Jèrriais.

Israeli soldier Avraham Avigdorov (1929–2012), recipient of the Hero of Israel award (now the Medal of Valour), in 1949

21. Âparâme is Greenlandic.

22. Ápparan is Sami.

23. Avraam is Romanian and modern Greek.

24. Avrom is Yiddish.

25. Brāhēm is Balochi, a language spoken in Iran, Pakistan, and Afghanistan.

26. Ebәrham is Abkhaz.

27. Ibraahiim, or Ibraahim, is Somali.

28. Ibrahimu is Hausa, a language spoken in northern Nigeria.

29. Iprakhim is Chuvash.

30. Obran is Mordvin.

Irish writer Bram Stoker (1847–1912), best-known as the author of Dracula

31. Ôbróm is Kashubian.

32. Habraham is a rare Latin American–Spanish and French–African form.

Female forms:

1. Abra is English. This is also the Latin word for “maid.”

2. Avra is Hebrew. I’ve always really liked this name.

3. Abrahamina is Swedish. I’m not a fan of this one!

4. Abrahamine is Norwegian. I don’t like this one either.

5. Abarrane may be an obscure feminine form of Abraham. Its etymology is unknown.

Theodora in reverse

U.S. social reformer Dorothea Dix (1802–87), painted 1868 by Samuel Bell Waugh

Dorothea is a palindrome of sorts of Theodora. They both have the same meaning, “gift of God,” and are formed from the same Greek roots, doron (gift) and Theos (God). The only difference is that each name puts the roots in a different order.

Dorothea is used in Greek, English, the Scandinavian languages, German, and Dutch. It gained popularity thanks to two early saints, particularly fourth century martyr Dorothea of Caesarea. This was also the name of Prussia’s patron saint, the 14th century Dorothea of Montau.

U.S. actor Dorothy Gish (1898–1968), younger sister of legendary Lillian Gish

Much more common in the Anglophone world is Dorothy, which was coined in the 16th century. Probably everyone associates this name with the protagonist of The Wizard of Oz. The name entered the U.S. Top 100 in 1890, at #93, and leapt up the chart till entering the Top 10 at #10 in 1904.

Dorothy entered the Top 5 in 1909, and peaked at #2 in 1920, a position it held till 1927. It remained in the Top 10 till 1939, and in the Top 20 till 1945. Dorothy’s final year in the Top 100 was 1961. In 2018, it was #586.

Other forms of this once-ubiquitous name include:

1. Dorotea is Italian, Spanish, Swedish, Galician, and Croatian.

2. Doroteja is Slovenian, Macedonian, Serbian, Latvian, Sorbian, and Croatian. The alternate form Dorotėja is Lithuanian. Nicknames include Dora, Tea, and Teja.

3. Dorottya is Hungarian. Nicknames include Dora, Dorka, and Dorina.

4. Dorothée is French. The nickname is Théa.

5. Doroteia is Portuguese. The Brazilian–Portuguese variant is Dorotéia.

6. Dārta is Latvian.

7. Dörthe is Low German.

8. Darafeya is Belarusian.

9. Dorofeya is Russian.

10. Darata is Lithuanian.

French aristocrat Dorothée de Talleyrand-Périgord (1862–1948), painted 1905 by Philip de László

11. Dorota is Polish, Czech, Slovak, Kashubian, and Lithuanian.

12. Dorote is Georgian.

13. Doroteya is Russian and Bulgarian.

14. Dóróthea, also rendered as Dórothea, is Icelandic.

15. Tiia is Estonian and Finnish.

16. Kōleka is Hawaiian.

17. Dorata is Albanian.

Male forms:

1. Dorotheos is Greek.

2. Dorofey is Russian.

3. Dorotheus is Latin.

4. Doroteo is Italian, Spanish, and Portuguese.

5. Darafey is Belarusian.