The Ps of Medieval Tuscan and Italian names

Female names:

Pace (I) means “peace.” It’s pronounced PAH-chey, not like the English word “pace.”

Pacifica (I) means “peacemaker.”

Pasca (I) derives from the Latin word Pascha, Passover. The Jewish holiday often falls out near Easter, and many Indo–European languages’ word for Easter derives from that Latin root. Traditionally, the name was given to girls born or baptised on or near Easter. This is also a Medieval Cornish name.

Pasquina (I) similarly derives from Pasqua, the Italian name for Easter.

Patientia (I) means “suffering, patience.”

Pleneria (I) means “plenary.”

Pomellina (I) means “little fruit” and “little apple.”

Primavera (I) means “spring.”

Pulisena (T) is a form of Latin name Polyxena (many guests, very hospitable), derived from original Greek name Polyxene and roots polys (many) and xenos (guest, foreigner). The modern Italian form is Polissena.

Male names:

Palmerio (I) means “pilgrim,” from Latin word palma (palm tree). Pilgrims often returned from Israel with palm fronds to prove they’d visited. The feminine form is Palmeria.

Pangratio (I) looks like it means “all grace” or “all thanks.”

Placentius (I) means “satisfying, pleasing, giving pleasure.” This is also Medieval Spanish.

Polo (I) is most likely a form of Paolo, the Italian form of Paul (small).

Priamo (I) is a form of Greek name Priamos, the ill-fated King of Troy. It possibly means “redeemed.”

Preietto, Proietto (I) are forms of Latin name Praejectus, which comes from the word praejacio (to throw).

Fighting Slavic names

While not seen nearly as frequently as roots like miru (world, peace) and slava (glory), there are nevertheless a number of Slavic names with the root borti (to fight). Though contrary to what it might look like, the name Boris has zero etymological connection. It’s not even Slavic in origin, but Turkic.

The root boji, boj also means “fight; battle,” but isn’t seen nearly that often in names. Like the almost exclusively Polish group of names with the root gniew, gnyevu (anger), I suspect these originated in an era when the Slavs were warlike tribes who took pride in their battle prowess.

These names include:

Blizbor (Polish; archaic): To fight nearby.

Bojislav(a) (Czech, Serbian, Croatian): Glorious battle.

Bojomir(a) (Polish): Battle peace; fighting for peace.

Borimir(a) (Bulgarian, Serbian, Croatian): Battle peace.

Boriša (Vlach, unisex): Fighter.

Borisav (Vlach): Person who fights.

Borislav(a) (Russian, Bulgarian, Serbian, Slovenian, Croatian): Battle glory.

Borivoj (Serbian, Croatian), Bořivoj (Czech), Borivoje (Serbian): Battle soldier.

Borjan (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borko (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borna (Croatian, unisex): Battle; fight.

Bożebor (Medieval Polish): To fight for God.

Borzygniew (Polish): To fight in anger.

Chociebor (Polish): To want to fight.

Czcibor (Polish), Cibor (Czech), Ctibor (Polish; rare): Battle honour.

Czȩstobor (Polish): To fight often.

Dalibor (Serbian, Macedonian, Slovenian, Czech, Slovak, Croatian), Dalebor (Polish), Daliborka (Serbian, Slovenian, Croatian): To fight far away. I have two characters named Dalibor, one Serbian and one Macedonian.

Domabor (Polish): Battle in the house.

Lutobor (Polish): Fierce battle.

Miłobor (Polish): Gracious battle.

Mścibor (Polish): Revenge battle.

Myślibor (Polish): To think of a battle; thought of a battle.

Pomścibor (Polish): To avenge battle; to wreak battle.

Preben (Danish, Norwegian): First battle; descended from Wendish Pridbor, which in turn gave rise to Medieval Scandinavian name Pridbjørn.

Przedbor (Polish): Before battle; in front of a battle.

Ratibor (Polish): To battle in a war.

Samboja (Polish, female): To battle alone.

Sambor (Polish; archaic): To fight alone; alone in battle.

Sobiebor (Polish): To usurp battle. I personally would refrain from using this in any language, due to how it’s only one letter away from the name of the infamous camp Sóbibor!

Strogobor (Polish): Harsh battle; strict battle; severe battle.

Sulibor (Polish): Battle promise; mightier battle. I really like this name.

Svetibor (Serbian; rare): Holy battle; world battle.

Velibor (Serbian, Croatian): Great battle. I have a Russian–American character by this name, the runt of triplets. His parents originally planned to name another boy Volimir, but when he came out detached from his cord, not breathing, and only one pound, seven ounces, his father felt Velibor had a better meaning for that tiny fighter.

Wszebor(a) (Polish): Always fighting. I have a secondary character named Wszebora, who takes perverse pride in how the meaning of her name perfectly fits her cruel nature.

Żelibor (Polish): To want battle.

Zlatibor (Serbian, Croatian): Golden battle.

Żyborka (Polish): Battle prey.

Glorious Slavic names

Slava is a common root in Slavic names, and means “glory, fame.” It appears fairly evenly among East, West, and South Slavic names. A few of these names are so popular, they also have equivalents in non-Slavic languages.

Some sources believe the name Gustave, with its many variants, also comes from the slava root. Though a possible etymology is “staff of the Geats,” from Old Norse gautr (Goth, Geat) and stafr (staff), the name Gautstafr isn’t well-documented in any evidence from that time and place. It may have truly come from Medieval Slavic name Gostislav (glorious guest).

As expected, the common nickname for both sexes is Slava or Sława.

Berislav(a) (Croatian): To gather glory, to take glory

Blahoslav(a) (Czech, Slovak): Pleasant glory

Bogoslav(a) (Croatian), Bohuslav(a) (Czech, Slovak, Ukrainian), Bogusław(a) (Polish): Glory of God

Bojislav(a) (Czech, Croatian): Battle glory

Boleslav(a) (Russian, Czech, Slovak, Bulgarian, Serbian), Bolesław(a) (Polish): Greater glory; more glory

Borislav(a) (Serbian, Russian, Bulgarian): Glorious battle

Branislav(a) (Serbian, Czech, Slovak, Macedonian, Slovenian, Croatian), Bronisław(a) (Polish), Bronislav(a) (Russian, Czech, Slovak), Bronislovas (Lithuanian): Protection and glory

Břetislav(a) (Czech), Bryachislav(a) (Russian), Bretislav(a) (Slovak, Slovenian): To cry glory

Budislav(a) (Czech, Serbian, Croatian): To wake up glory

Czesław(a) (Polish): Honour and glory

Desislav(a) (Bulgarian): Tenfold glory

Dobroslav(a) (Czech, Slovak, Serbian, Croatian), Dobrosław(a) (Polish): Good glory

Domaslav(a) (Medieval Russian): Home glory

Dragoslav(a) (Serbian, Slovenian, Croatian), Drahoslav(a) (Czech, Slovak): Precious glory

Drenislav(a) (Croatian): European cornel (a type of dogwood) glory

Fiebrosław(a) (Medieval Polish): February glory

Goroslav(a) (Croatian): Mountain glory

Hranislav(a) (Serbian, Macedonian, Croatian): To protect glory; to defend glory

Hrvoslav(a) (Croatian): Croatian glory

Jugoslav(a) (Serbian, Macedonian, Croatian): Southern glory

Krumislav(a) (Macedonian): Possibly “rock glory”

Krunoslav(a) (Croatian): Glorious crown

Květoslav(a) (Czech), Kvetoslav(a) (Slovak), Cvjetislav(a) (Croatian): Flower of glory

Lechosław(a) (Polish): Glory of Lech (legendary founder of Poland)

Levoslav(a) (Slovak): Glorious lion

Ľuboslav(a) (Slovak): Glorious love

Mieczysław(a) (Polish), Mechislav(a) (Russian): Sword of glory

Miloslav(a) (Czech, Slovak), Miłosław(a) (Polish): Gracious glory; dear glory

Miroslav(a) (Russian, Serbian, Czech, Slovak, Bulgarian, Slovenian, Macedonian, Croatian), Mirosław(a) (Polish), Myroslav(a) (Ukrainian): Peaceful glory; world glory

Mislav(a) (Croatian): “My glory” or “thought of glory”

Mstislav(a) (Russian, Czech), Mścisław(a) (Polish): Vengeance and glory

Nadislav(a) (Serbian, Croatian): Hope and glory

Ninoslav(a) (Serbian, Croatian): Now glory

Novislav(a) (Bulgarian, Bosnian, Serbian, Croatian): New glory

Pomnislav(a) (Medieval Slavic): To think of glory

Pravoslav(a) (Czech, Slovak): Justice and glory

Prvoslav(a) (Serbian): First glory

Radoslav(a) (Serbian, Czech, Slovak, Macedonian, Bulgarian, Croatian), Radosław(a) (Polish): Happy glory

Ratislav(a) (Serbian): Glorious war

Rostislav(a) (Russian, Czech), Rastislav(a) (Slovak): Growth of glory

Slavěna (Czech): Glory

Slaveya (Bulgarian): Glory

Slavogost (Medieval Slavic): Glorious guest

Slavoj (Slovenian, Czech, Slovak): Soldier of glory

Slavomir(a) (Serbian, Croatian), Slavomír(a) (Czech, Slovak), Sławomir(a) (Polish), Sławòmir(a) (Kashubian): Great glory; famous glory; glorious peace; glorious world

Sobiesław(a) (Polish), Soběslav(a) (Czech): Glory for oneself

Stanislav(a) (Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Bulgarian, Slovenian, Serbian, Croatian), Stanisław(a) (Polish), Stanislaǔ (Belarusian), Staņislavs (Latvian), Stanislovas (Lithuanian, male), Stanislova (Lithuanian, female): To stand in glory; to become glory

Svyatoslav(a) (Russian, Ukrainian), Svetoslav(a) (Bulgarian), Svatoslav(a) (Czech, Slovak), Świętosław(a) (Polish): Holy glory, blessed glory

Tomislav(a) (Serbian, Slovenian, Croatian): Glorious torture

Velislav(a) (Bulgarian): Great glory

Věroslav(a) (Czech), Vieroslav(a) (Slovak): Faith and glory

Víťazoslav(a) (Slovak): Glorious winner; glorious champion; glorious conqueror

Vítězslav(a) (Czech): Master of glory; lord of glory

Vjekoslav(a) (Croatian): Age of glory

Vladislav(a) (Russian, Bulgarian, Slovenian, Czech, Slovak, Serbian, Croatian), Ladislav(a) (Czech, Slovak, Slovenian, Croatian), Vladyslav(a) (Ukrainian), Władysław(a) (Polish), Włodzisław(a) (Polish), Ladislao (Italian), László (Hungarian): To rule in glory

Vlastislav(a) (Czech, Slovak, Serbian): To rule in glory

Vl’koslav(a) (Russian): Great glory

Voyslav(a) (Russian): Glorious war

Vratislav(a) (Czech, Slovak), Warcisław(a) (Polish): To return in glory

Vyacheslav(a) (Russian, Ukrainian), Václav(a) (Czech, Slovak), Vyachaslaǔ (Belarusian), Ventseslav(a) (Bulgarian), Višeslav(a) (Serbian, Croatian), Vjenceslav(a) (Croatian), Vecéslav(a) (Croatian), Věnceslav(a) (Czech), Więcesław(a) (Polish), Wacław(a) (Polish), Vencel (Hungarian), Veaceslav (Romanian), Wenzel (German), Wenzeslaus (German), Venceslás (Spanish): More glory

Witoslav(a) (Medieval Czech): To rule in glory

Yanislav(a) (Bulgarian), Janislav(a) (Slovenian, Croatian): John’s glory

Yaroslav(a) (Russian, Ukrainian), Jaroslav(a) (Czech, Slovak), Jaroslavas (Lithuanian), Jarosław(a) (Polish): Fierce and glorious

Zbysław(a) (Polish): To dispel glory

Zdislav(a) (Czech), Zdzisław(a) (Polish), Zdeslav(a) (Croatian): To build glory

Zmagoslav(a) (Slovenian): Victory and glory

The Ps of Estonian names

Male:

Päärn, Päären, and Pääru are Estonian forms of Bernard (brave bear).

Paavo is the Estonian form of Paul (small; humble). The Russian form Pavel is also used, and was the 43rd most popular male name in 2018.

Pearu may be related to the word pea (head).

Pjotr is adopted from the Russian name Pyotr, a form of Peter (rock). The native Estonian form is Peeter. Both names are rather popular.

Platon is adopted from Russian, and means “broad-shouldered” in Greek.

Priidu, or Priidrik, is the Estonian form of Frederick (peaceful ruler).

Female:

Pärle means “pearl.”

Piia is adopted from German and the Scandinavian languages, and means “pious; dutiful.”

Piibe means “lily of the valley.”

Pille may be an Estonian short form of the German name Sybille, which ultimately comes from the Greek Sibylla (ten female prophets who worked at holy sites).

Pilvi, or Pilve, means “cloud.”

Polina is adopted from Russian, and ultimately comes from Paulina (humble; small).

Happy Halloween!—Orange names

Happy Halloween! Here’s a list of names whose meanings relate to the word “orange” (the colour). In some languages, the word for the fruit and colour are identical, while in others they’re different. As always, some of these names might sound much better on pets, stuffed animals, dolls, or fictional characters. I obviously wouldn’t recommend using some of these word names on real people in countries where that language is spoken.

Alani is Hawaiian, and refers to the colour, fruit, and flower.

Arancia is Italian.

Aranciu is Corsican.

Kamala is Bengali.

Karaka is Maori.

Kesari is Marathi.

Lalanje is Nyanja, a Bantu language primarily spoken in Zimbabwe and Malawi.

Laranja is Basque and Portuguese.

Laranxa is Galician.

Namunu is Southern Sotho.

Naranja is Spanish.

Narıncı is Azeri.

Narinja is Telugu.

Oren is Malaysian and Welsh. This has a completely different etymology from the Hebrew name meaning “pine tree.”

Orenji is Japanese. I’m 99% sure this is a very modern, unusual name inspired by the English word, not a historic, native Japanese name.

Porteqalî is Kurdish.

Portokalea, or Portokali, is Greek.

Portokhali is Georgian.

Santara is Hindi.

Satara is Punjabi.

Sienna is a modern English name meaning “orange-red,” derived from the Italian city Siena. The city’s clay is sienna in colour.

Suntala is Nepali.

Taronja is Catalan.