Pearly names (including the many forms of Margaret)

Pearl used to be quite a popular name in the U.S. In 1880, it was #47, and it remained in the Top 100 until 1926. Its highest rank was #24, in 1889, 1890, and 1900. It sank lower and lower, until it fell off the charts in 1977, In 1979, it returned, but fell off again in 1987. It returned briefly in 2007, and then returned yet again in 2009. In 2016, it was #567, and has been pulling up quite a bit in rank each year.

Margaret means “pearl,” from the Greek margarites, which in turn is probably ultimately derived from the Sanskrit manyari. Historically, the name has been enormously popular. From 1880–1930 alone, it was in the Top 5, and it was Top 10 from 1931–39. It was Top 20 from 1940–51, and then gradually began sinking. In 1976, it left the Top 100, though it returned from 1982–89. In 2016, it was #139.

Here, then, are both the many forms of Margaret and names whose meanings relate to the word “pearl.”

Unisex:

Alnilam means “string of pearls” in Arabic. This is the name of one of the stars in Orion.

Dar means “mother-of-pearl” in Hawaiian.

Durdana is Arabic and Urdu.

Hae-Ju can mean “ocean pearl” in Korean.

Hyeon-Ju, or Ju-Hyeon, can mean “virtuous/worthy/able pearl” in Korean.

Poema means “pearl of the deep seas” in Tahitian.

Yao can mean “mother-of-pearl” in Chinese.

Yong-Ju can mean “dragon pearl” in Korean.

Female:

Bermet is Kyrgyz.

Bisera is Bulgarian and Macedonian.

Bitxilore is Basque.

Châu is Vietnamese.

Darya means “pearl of God” in Hebrew. This isn’t to be confused with the Persian or Russian name. All three have different etymologies.

Dordana is Urdu.

Durar means “pearls” in Arabic.

Durdona is Uzbek.

Durrah is a rare Arabic name meaning “large pearl.”

Enku is Amharic.

Gohar is Persian.

Gyöngyi is Hungarian. The letter GY is sort of pronounced like a soft, quick D followed by a Y, the way people in certain parts of the English-speaking world pronounce the first syllable of “due” and “during.”

Gyöngyvér means “sister of pearl” in Hungarian.

Gyöngyvirág means “pearl flower” in Hungarian, and refers to the lily-of-the-valley.

Helmi is Finnish.

Hessa is Arabic.

Inci is Turkish.

Inju is Kazakh.

Inthurat is Thai.

Jinju is Korean.

Jua can mean “second pearl,” “apricot pearl,” or “Asia pearl” in Japanese.

Jumana is Arabic.

Krõõt is Estonian.

Leimoni means “pearl lei” or “pearl child” in Hawaiian.

Lulu is Arabic, and not to be confused with the (mostly) English and German nickname.

Maarit is Finnish.

Maighread is Scottish. The nickname is Maisie.

Mairéad is Irish. Without an accent mark, this is also a Scottish variation.

Makaleka is Hawaiian.

Mākere is Maori.

Makereta is Fijian.

Malghalara is Pashto.

Małgorzata is Polish, with the nicknames Marzena, Gosia, and Małgosia.

Marc’harid is Breton.

Maret is Estonian.

Margaid is Manx.

Margalit, or Margalita, is Hebrew.

Margareeta is Finnish.

Margareta is German, Scandinavian, Romanian, Slovenian, Dutch, Finnish, and Croatian. The variation Margaréta is Slovak and Hungarian. German nicknames include Greta, Grete, Gretchen, Gretel, and Meta; Swedish nicknames are Meta, Märta, and Greta; Norwegian nicknames are Mette, Meta, Grete, and Grethe; Danish nicknames are Merete, Mette, Meta, Grethe, and Grete; Dutch nicknames are Griet, Greet, Grietje, and Greetje; and Finnish nicknames include Reeta and Reetta.

Margarete is German.

Margaretha is Dutch and German.

Margarethe is German and Danish.

Margareto is Esperanto.

Margaretta is an English variation.

Margarida is Catalan, Portuguese, Occitan, and Galician.

Margarit, Markarid, or Margarid, is Armenian.

Margarita is Russian, Bulgarian, Spanish, Scandinavian, Greek, and Lithuanian.

Marged is Welsh, with the nickname Mared.

Margherita is Italian.

Margit is Hungarian, German, Estonian, and Scandinavian.

Margita is Slovak.

Margreet is Limburgish and Dutch.

Margrét is Icelandic. The nickname is Gréta.

Margrethe is Norwegian and Danish.

Margriet is Dutch.

Margrieta is Latvian and Dutch.

Margrit is German.

Marguerite is French. Nicknames include Margaux and Margot.

Marharyta is Ukrainian.

Marhata is Sorbian.

Marit, or Marita, is Norwegian and Swedish.

Marjan is Kazakh.

Marjeta is Slovenian.

MarjorieMargery, or Marjory, is Medieval English.

Markéta is Czech and Slovak.

Marketta is Finnish.

Mèrdgitte is Jèrriais.

Mererid is Welsh.

Merit is Swedish.

Momi is Hawaiian.

Momilani means “heavenly pearl,” “royal pearl,” “noble pearl,” and “spiritual pearl” in Hawaiian.

Morî is Kurdish.

Morvarid is Persian.

Mukda is Thai.

Penina is Hebrew.

Perla is Italian and Spanish.

Perle is French and Yiddish.

Perlezenn is Breton.

Poerani means “divine pearl” or “heavenly pearl” in Tahitian.

Poerava means “black pearl” in Tahitian.

Retha is Afrikaans.

Sadaf means “mother-of-pearl, seashell” in Arabic.

Sadap means “mother-of-pearl” in Turkmeni.

Shinju is Japanese.

Male:

Akinci means “white pearl” in Turkish.

Akincibay means “white pearl lord” in Turkish.

Xhevahir means “pearl, jewel, diamond, gem, precious stone” in Albanian. XH is pronounced like the J in Jupiter.

Advertisements

Silvery, golden names

To continue with the theme of my last post, here are some more names related to metals, though a bit more upscale than the previous ones. Whereas almost all of the names I found relating to metal, steel, iron, copper, and bronze were male, these names relating to gold and silver are much more evenly distributed among the sexes.

Unisex:

Aurum means “gold” in Latin.

Hiran means “silver” in Thai.

Hopea means “silver” in Finnish.

Jin can mean “gold, metal, money” in Chinese.

Jinhua can mean “brilliance/magnificence of gold” in Chinese.

Jinyu can mean “gold feather,” “gold jade,” and “gold, flawless gem” in Chinese.

Kanok means “gold” in Thai.

Kulta means “gold” and “dear, darling” in Finnish.

Lipaz means “my gold” in Hebrew.

Olaedo means “gold” in Igbo, a language spoken in Nigeria.

Paz means “gold” in Hebrew.

Souvankham is a Lao name derived from suvan (gold) and kham (golden, precious).

Souvanna means “gold” in Lao.

Spinzar literally means “white gold” in Pashto, though in actual practice means “silver.”

Vanna means “golden” in Khmer.

Vendi means “silver” in Telugu.

Voski means “gold” in Armenian.

Yari is a Spanish–Caribbean name supposedly derived from a Taino word meaning “small gold jewelry.”

Female:

Aranka means “gold” in Hungarian, and is also used as their form of Aurelia, which means the same thing. One of the nicknames is Ari.

Argenta is an Italian name of Greek origin, meaning “silver.”

Arianrhod means “silver wheel” or “round wheel” in Welsh.

Arianwen means “blessed/white/fair silver” in Welsh.

Altynai means “golden Moon” in Kazakh and Kyrgyz.

Altynshash means “golden voice” in Kazakh.

Anacaona means “golden flower” in Taino.

Aouregan means “golden face” or “shining gold” in Breton.

Ardita means “golden day” in Albanian.

Arjeta means “golden life” in Albanian.

Arlinda means “golden birth” in Albanian.

Arta means “golden” in Albanian.

Auria, or Aurea, means “golden” in Latin.

Ayzik means “gold” in Nivkh, a language spoken in Outer Manchuria.

Chrysanthemum means “golden flower” in Greek. I prefer this as a middle name paired with a shorter forename.

Chrysopelia means “golden dove” in Greek.

Dinara is a rare but gorgeous Russian, Kazakh, and Tatar name derived from the name of the Persian golden coin.

Eurddolen means “golden ring” in Welsh.

Eurgain means “splendid gold” in Welsh.

Eurwen is a Welsh name derived from the elements aur (gold) and gwen (white, fair, blessed).

Fidda means “silver” in Arabic.

Genji means “gold” in Chinese, and is somewhat of a rare name.

Ginko means “silver child” in Japanese.

Golda is Yiddish.

Gulazer means “golden rose” in Kurdish.

Hema means “golden” in Sanskrit.

Kanaka means “gold” in Sanskrit.

Kanchana means “golden” in Sanskrit.

Kezîzer means “golden fringe” in Kurdish.

Kula means “gold” in Hawaiian.

Lalzari means “golden ruby” in Pashto.

Lamar means “liquid gold” in Arabic. I’d avoid this in the Anglophone world, where the name (albeit with a different etymology) is exclusively male.

Lujayn means “silver” in Arabic.

Masayu means “pretty/beautiful gold” in Malay.

Millaray means “golden flower” in Mapuche.

Nubia possibly derives from the Ancient Egyptian nbw (gold).

Orabela means “golden-beautiful” in Esperanto.

Oravera means “true gold” in Judeo–Italian.

Órfhlaith means “golden princess” in Irish. Simplified, Anglicized forms are Orla, Orlagh, and Órlaith.

Oria is an Italian name probably derived from the Latin aurum, the Spanish oro, or the French or (gold). The elaborated form is Oriana.

Oriane, or Orianne, is the French version of Oriana.

Orinda is an English name possibly derived from the Spanish oro.

Orovida means “golden life” in Ladino (Judeo–Spanish).

Q’orianka means “golden eagle” in Quechuan, an indigenous South American language.

Qullqi means “silver” in Quechuan.

Quri means “gold” in Quechuan.

Quriquyllur means “golden star” in Quechuan.

Qurit’ika means “golden flower” in Quechuan.

Rukmini means “adorned with gold” in Sanskrit. This was Lord Krishna’s first wife.

Saffron is an English name which refers to the world’s most expensive spice, the flower it’s harvested from, and its orange-yellow colour. It ultimately derives from the Arabic za’faran, and probably a Persian word meaning “gold leaves.” This is also the name of Simon and Yasmin Le Bon’s middle daughter.

Silfrún is a modern Icelandic name meaning “silver secret.”

Simin means “silvery” in Persian.

Solgull is a modern Norwegian name meaning “golden Sun.”

Sona means “gold” in Hindi.

Sonal means “gold” in Hindi, Marathi, and Gujarati.

Sovanna means “golden, dream” in Khmer.

Tala means “gold” in Persian.

Teruworq means “good gold” in Amharic, the language spoken in Ethiopia.

Thangam means “gold” in Tamil.

Tylla means “gold” in Turkmeni.

Urairat means “glass and gold” in Thai.

Vosgedzin means “creator of gold” in Armenian.

Worknesh, or Werknesh, possibly means “you are like gold” in Amharic.

Wuraola means “gold of wealth” in Yoruba.

Zahava, or Zehava, means “gold” in Hebrew.

Zarafshan means “distributor of gold” in Persian.

Zarbaha means “gold” in Pashto.

Zareen means “golden” in Persian.

Zarsa means “like gold” in Persian.

Zaruhi is an Armenian name derived from the Persian zar (gold) and the Armenian feminine suffix uhi.

Zêrav means “golden water” in Kurdish.

Zêrda means “gold” in Kurdish.

Zêrgul means “golden rose” in Kurdish.

Zerrin means “golden” in Turkish.

Zlata means “golden” in Serbian, Czech, Slovenian, Slovak, Russian, Macedonian, and Croatian. The base nickname in most of those languages is Zlatica.

Zlatomira means “golden peace” in Bulgarian, Serbian, Slovenian, and Croatian.

Male:

Afwerki means “mouth of gold” in Tigrinyan, a language spoken in Eritrea and northern Ethiopia.

Altanbaatar means “gold hero” in Mongolian.

Ardit means “golden day” in Albanian.

Argento means “silver” in Esperanto.

Argyros means “silver” in Greek.

Arian means “golden life” in Albanian.

Arlind means “golden birth” in Albanian.

Armend means “golden mind” in Albanian.

Armir means “good gold” or “beautiful gold” in Albanian.

Auksys is a rare Lithuanian name meaning “gold.”

Aureus means “golden, gilded” in Latin.

Aurian means “gold” or “golden” in Latin.

Draupnir means “goldsmith” in Old Norse.

Eurig means “gold” in Welsh.

Eurion means “gold” in Welsh.

Florin means “piece of gold” in Albanian.

Goldmund means “gold mouth” and “golden protection” in German. This is the name of one of the two title characters in Hermann Hesse’s excellent Narcissus and Goldmund, which is set during the Middle Ages.

Kou means “gold” in Hmong.

Nhia means “silver” in Hmong.

Okropir means “gold mouth” in Georgian.

Oriol means “golden” in Catalan.

Pazel means “God’s gold” in Hebrew.

Pazi means “my gold” in Hebrew.

Perak means “silver” in Malay.

Prak means “silver” in Khmer.

Rezart means “golden ray” in Albanian.

Wunna means “gold” in Burmese.

Zilar means “silver” in Medieval Basque.

Zlatan is the male form of Zlata, The base nickname form in most languages is Zlatko.

Zlatibor means “golden battle” in Serbian and Croatian. This is also the name of a Serbian mountain.

Zlatomir is the masculine form of Zlatomira.

Zethos and Zeuxippe

Copyright Rufus46

Zethos (Zethus) and his twin brother Amphion have quite an unusual paternity. Zeus, in the form of a satyr, raped their mother Antiope (who was married to another man), but he’s only the father of Amphion. King Epopeos of Sikyon fathered Zethos.

Out of shame, Antiope left them to die of exposure on Mount Kithairon, but they were rescued and brought up by shepherds. Antiope was punished (as though the rape and pregnancy were her fault!) by being enslaved to Queen Dirce of Thebes, her uncle’s wife. Dirce treated her very cruelly, and she eventually escaped. In a rather predictable plot twist, Antiope found shelter in the very house where Zethos and Amphion lived.

Dirce tracked her down, and ordered Zethos and Amphion to tie Antiope to a bull. They were about to do it when the shepherd who’d raised them revealed the truth of their birth. Dirce was the one who was tied to the bull and killed in Antiope’s place. Zethos and Amphion also wanted to kill Dirce’s husband, King Lykos, but Hermes intervened to stop it.

Zethos and Amphion gathered an army and conquered Thebes. Lykos abdicated, and gave power to Zethos and Amphion. They were co-rulers. Zethos became a hunter and herdsman, while Amphion became a musician and singer after Hermes taught him how to play a golden lyre.

Together, Zethos and Amphion built the walls around the Kadmeia, the Citadel of Thebes. Zethos struggled with carrying the heavy stones, but all Amphion had to do was play his lyre, and the stones would follow him and settle into place.

Zethos married Thebe, after whom their city was named, while Amphion married the famous Niobe. In one version, Thebe accidentally killed their only son, which led to Zethos’s suicide. In The Odyssey, Thebe is referenced as having killed her son Itylos in a fit of madness, and then became a nightingale.

Hylas and the Nymphs, by John William Waterhouse, 1896

Zeuxippe is the name of five women in Greek mythology, and the only female Z name I could find. The name means “bridled horse,” derived from zeuxis (bridle, yoke) and hippos (horse).

One Zeuxippe was Queen of Athens, consort of King Pandion I. She was a Naiad (nymph) of an Athenian well or fountain, and a sister of Praxithea, who was Pandion’s mother. Thus, her husband was her blood nephew. Those ancient Greeks loved keeping it in the family!

Philomela And Procne, by Elizabeth Jane Gardner

Zeuxippe’s children were Boutes (a priest of Athena and Poseidon, and married to his blood niece); Erechtheus (twin of Boutes, and later King of Athens); Prokne (Queen of Thrace); and Philomela. Prokne’s husband, King Tereus, raped Philomela when she was visiting, and cut her tongue out so she’d never tell anyone.

Philomela wove a tapestry with letters about what had happened, and sent it to Prokne. In revenge, Prokne killed her son Itys and served him to Tereus. Once Tereus discovered what had happened, he tried to murder them, but all three were transmogrified into birds. Philomela became a swallow, Prokne became a nightingale, and Tereus became a hoopoe. Some versions switch the birds the sisters became.

Priapus and Polyxena

Warning: If phallic images in art (beyond regular artistic nudity) offend you, this post isn’t for you.

Priapus (Priapos) is a minor fertility god, and protects livestock, fruit, gardens, bees, merchant sailors, and male genitalia. He’s routinely depicted with a permanent, oversized erection. Indeed, his very name is the origin of the English word “priapism,” an erection lasting over four hours in the absence of sexual activities.

Priapus is variantly described as the son of Aphrodite and Dionysus or Dionysus and Chione, as well as the son of Zeus, Hermes, or Pan. Other sources list him as Hermes’s father. Hera cursed him with ugliness, impotence, and foul-mindedness while he was in utero, in revenge for Prince Paris of Troy having judged Aphrodite as more beautiful than Hera.

The other deities refused to let Priapus live on Mount Olympus, and threw him earthside. He landed on a hill, and was raised by the shepherds who found him. Later, he joined Pan and the satyrs.

Priapus once tried to rape the humble, modest goddess Hestia when she was asleep, but a donkey’s braying made Priapus lose his erection, woke Hestia up, and thwarted the assault. This gave him a burning hatred of donkeys, which became his sacrificial animal.

Another time, he tried to rape the nymph Lotis when she too was asleep, but a donkey’s braying thwarted him yet again. Lotis awoke and ran away, leaving the other deities to laugh at Priapus. In some accounts, the deities turned her into a lotus tree to escape Priapus.

Worship of Priapus was more a rural phenomenon outside of his home region of Lampsakos. People in the countryside saw him as a patron of sailors, agriculture, fishers, and others in need of good luck. His presence was believed to avert the evil eye. In Bithynia (now northwestern Asian Turkey), he was viewed as a tutor to the god Ares in infancy.

People in urban areas saw him as a joke, not a serious deity. In later antiquity, his worship was seen as a cult of sophisticated pornography. Into the Middle Ages, he was invoked as a symbol of fertility and health. In the 13th century, a lay Cistercian brother erected a statue of Priapus to stop an outbreak of cattle disease.

In the 1980s, in Montréal, D.F. Cassidy founded the St. Priapus Church, a predominantly gay male community focused on worship of the phallus. During services, everyone but the priest is naked. (Warning: Link NSFW or under 18!)

Priapus is of unknown etymology. It may be pre-Greek.

The Sacrifice of Polyxena, by Nicolas Prévost

Polyxena (Polyxene) was the youngest daughter of King Priam and Queen Hecuba of Troy, and the Trojan version of Iphigenia. An oracle said Troy wouldn’t be defeated if Prince Troilos lived to age twenty. With that in mind, Athena encouraged Achilles to seek him out.

Troilos and Polyxena rode out to get water from a well in the town of Thymbra, and Achilles was overcome with lust for both of them. At this time, Achilles was still in mourning for his dear friend Patroklos, who may or may not have been his lover. Polyxena and Troilos ran away, but Achilles caught Troilos by the hair and dragged him off his horse.

Troilos escaped to a nearby temple of Apollo, but Achilles followed him and beheaded him by the altar, then mutilated Troilos’s body. Achilles continued pursuing Polyxena, and struck up a rapport with her. He found her words comforting in the wake of Patroklos’s death. Achilles trusted her so much, he told her of his only vulnerability, his heel.

Polyxena’s brothers Paris and Delphobos ambushed Achilles and shot him in his heel, with an arrow soaked in poison and guided by Apollo. In some versions, Polyxena kills herself from guilt, while in others, Achilles’s ghost demands the Greeks sacrifice her to appease the wind needed to take them home. Polyxena was eager to die as a sacrifice for such a great hero instead of as a slave. Neoptolemos, Achilles’s son, carried out the sacrifice.

Polyxena means “many foreigners,” “many guests,” or “very hospitable.” It’s derived from polys (many) and xenos (guest, foreigner), or xenia (hospitality to guests). Other forms of the name include Polyxène (French), Polyxeni (modern Greek), Poliksena (Russian and Polish), Polissena (Italian), Políxena (Spanish), Pulisena (Medieval Italian), Polikseni (Albanian), and Poleksija (Serbian). My character Alya (Aleksandra) Minina names her daughter Poliksena, Polya for short, since she’s not exactly the type to use an ordinary name like Natalya or Olga.

The many forms of Patrick and Patricia

Though I don’t have a pleasant association with St. Patrick’s Day, owing to that being my uncle’s Jahrzeit (death anniversary), it’s only appropriate to mark the holiday with a post about the names Patrick and Patricia.

Patrick is an English, Anglicized Irish, German, and French name. It comes from the Latin name Patricius, which means “nobleman.” In the 5th century, a Romanized Briton named Sucat adopted the name Patrick. In his youth, he was captured and enslaved by Irish raiders, and escaped after six years. He later became a bishop, and is traditionally considered to be the one who Christianized Ireland. He’s also Ireland’s patron saint.

Though the name Patrick was used in England and continental Europe during the Middle Ages, it wasn’t typically used in Ireland itself until the 17th century. The Irish had considered it too sacred for everyday usage. In the centuries since, Patrick has become very common in Ireland. It was #16 there in 2015.

Other forms of the name:

1. Patrik is Swedish and Hungarian, as well as used in the various Slavic languages.

2. Pádraig is the original Irish form. The alternate form Pàdraig is Scottish.

3. Pádraic is an alternate Irish form.

4. Padrig is Breton and Welsh.

5. Patrice is French.

6. Patrizio is Italian.

7. Pherick is Manx.

8. Patrício is Portuguese. The alternate form Patricio is Spanish.

9. Patryk is Polish.

10. Patariki is Maori.

11. Patrek is Icelandic.

12. Patrici is Occitan and Catalan.

13. Patrekr is Old Norse.

14. Patriciu is Romanian.

15. Patrikas is Lithuanian.

16. Patriko is Esperanto.

17. Pátrikur is Faroese.

18. Patrizju is Maltese.

19. Patrycjiusz is Polish.

20. Patrikki is Finnish. This name is very rare.

21. Patriks is Latvian.

22. Poric is Welsh.

23. Patrekur is Icelandic.

24. Pàtric is Catalan.

25. Patrikios is Greek.

26. Patrycjusz is an alternate Polish form.

Feminine forms:

1. Patricia is English, Spanish, Latin, and German. This name was super-popular in the U.S. from the 1920s to the early 1970s, spending 1929–1966 in the Top 10. By 2015, it had dropped to #805. The alternate form Patrícia is Portuguese and Slovak.

2. Patrizia is Italian.

3. Patricie is Czech. The last two letters are pronounced separately, not as one.

4. Patrycja is Polish. The most common nickname form is Patka.

5. Pádraigín is Irish.

6. Patrice is an alternate English form. As a French name, this is exclusively masculine.

7. Patricija is Slovenian and Croatian. The alternate form Patrīcija is Latvian.

8. Patricea is Romanian.

9. Patrike is Basque. This is a modern, not traditional, name, and is very rare.

10. Patrisía is Icelandic. This is a modern, not traditional, name.

11. Patritsiya is Russian.