The Ws of Arabic names

Though the Dari Persian alphabet used in Afghanistan has the letter W (in contrast to the alphabet used in Iran), I could find no names starting with a W. When that letter does occur in a Persian name, it’s never at the beginning, and it’s not particularly common either. Hence, today will be a wildcard day.

Because of the historical and religious connection between the Persians and Arabs (albeit not always so friendly!), Arabic names seemed the logical choice for this letter.

Male names:

Wadud means “affectionate, lover.”

Wafai means “loyalty.”

Wafi means “loyal, reliable, perfect, trustworthy.”

Wafiq means “successful.”

Wahab means “giver, bestower.”

Wahb means “gift.”

Wahid means “unique, peerless.”

Wajid means “finder, perceiver” or “loving, affectionate.”

Wajih means “notable, eminent, distinguishable.”

Wali means “friend, helper, protector.”

Walid means “newborn.”

Waqar means “dignity, majesty.”

Waqas means “warrior, breaker, destroyer.”

Waqur means “calm, composed, dignified.”

Wasi means “broad-minded, learnèd, liberal.”

Wasim means “handsome.”

Wazir means “helper, assistant.”

Female names:

Wadha means “clarity, brightness.”

Wafa means “faithfulness, loyalty.”

Waliya means “companion, supporter, caretaker, custodian.”

Waniya means “soft, gentle breeze.”

Warda means “rose.” This has the same root as the Hebrew name Varda, which also means “rose.”

Wasan means “last moments before sleep.”

Widad means “love.”

Unisex names:

Wardi means “rosy, pink.”

Wiam means “harmony.”

Advertisement

The Ws of Polish names

Since there’s no letter W in Ukrainian, today is a wildcard day. I decided to do Polish names because part of Ukraine was Polish territory for many centuries, and a lot of upper-class Ukrainians became very Polonified. Thus, there’s a plausible connection between Ukrainian and Polish names.

Female names:

Wacława means “more glory.” This is a rare name.

Więcemiła means “more nice,” or, more figuratively translated, “one who is nicer than the others.”

Wieńczysława is a rare name which may either be a Polish form of Václava (more glory) or come from the Russian name Vyacheslava (same meaning).

Wierzchosława may refer to a person from the village of Wierzchosław in northwestern Poland, very near the coast.

Wirzchosława means “peak of glory.”

Wyszesława means “higher glory.”

Male names:

Waldemar is the Polish form of Vladimir (famous rule).

Warcisław is an archaic name meaning “to return in glory.”

Wielisław is a rare name meaning “great glory.”

Wespazjan is the Polish form of Vespasian, which comes from Roman cognomen Vespasianus. Its root is either vesper (“west” or “evening”) or vespa (wasp).

Wiarosław means “glorious faith.”

Wielebor is a rare name meaning “great battle.”

The Ws of Medieval English, German, Slavic, French, Norman, Flemish, and Cornish names

Seeing as there are no Italian names, Medieval or otherwise, from any region of Italy, starting with W, today is another wildcard day featuring other Medieval names. I’ve taken special care not to include any repeats from my 2018 post on Medieval names starting with W.

Male names:

Waelweyn (Flemish)

Waltram (German) derives from Ancient Germanic roots wald (to rule) and hraban (raven).

Wenceslaus (Czech) is the Latinised form of Veceslav (more glory). The modern form of this name is Václav.

Wilkin (English) is a nickname for William (will helmet)

Wilky (English) is also a nickname for William.

Wischard (Norman) is a form of Guiscard, which derives from Old Norse roots viskr (wise) and hórðr (hardy, brave).

Wszebąd (Polish) derives from roots wsze (always, everything, everyone) and bąd (to live, to exist, to be).

Wynwallow (Cornish) is a form of the Breton name Gwenole, derived from Old Breton roots uuin (white, blessed, fair) and uual (brave). The modern Breton form is Guénolé.

Wyot (English) is a form of the Old English name Wigheard, which derives from roots wig (battle) and heard (brave, hardy).

Female names:

Wantliana (English) is a form of the Welsh name Gwenllian, which is composed of roots gwen (fair, white, blessed) and lliain (flaxen).

Wastrada (German)

Weltrude (German) derives from Proto–Germanic roots wela (good, well), and þrūþ (strength) or trut (maiden).

Wigfled (English)

Wilburga (Polish)

Willberna (German) derives from Old High German roots willo (will) and bero (bear).

Williswinda (German) means “strong desire, strong will.”

Wilmot (English) is a feminine form of William. This is also a male nickname for William.

Wistrilde (French) derives from Proto–Germanic root *westrą (west) and Old High German hiltja (battle).

Fighting Slavic names

While not seen nearly as frequently as roots like miru (world, peace) and slava (glory), there are nevertheless a number of Slavic names with the root borti (to fight). Though contrary to what it might look like, the name Boris has zero etymological connection. It’s not even Slavic in origin, but Turkic.

The root boji, boj also means “fight; battle,” but isn’t seen nearly that often in names. Like the almost exclusively Polish group of names with the root gniew, gnyevu (anger), I suspect these originated in an era when the Slavs were warlike tribes who took pride in their battle prowess.

These names include:

Blizbor (Polish; archaic): To fight nearby.

Bojislav(a) (Czech, Serbian, Croatian): Glorious battle.

Bojomir(a) (Polish): Battle peace; fighting for peace.

Borimir(a) (Bulgarian, Serbian, Croatian): Battle peace.

Boriša (Vlach, unisex): Fighter.

Borisav (Vlach): Person who fights.

Borislav(a) (Russian, Bulgarian, Serbian, Slovenian, Croatian): Battle glory.

Borivoj (Serbian, Croatian), Bořivoj (Czech), Borivoje (Serbian): Battle soldier.

Borjan (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borko (Macedonian, Serbian, Croatian): Battle; fight.

Borna (Croatian, unisex): Battle; fight.

Bożebor (Medieval Polish): To fight for God.

Borzygniew (Polish): To fight in anger.

Chociebor (Polish): To want to fight.

Czcibor (Polish), Cibor (Czech), Ctibor (Polish; rare): Battle honour.

Czȩstobor (Polish): To fight often.

Dalibor (Serbian, Macedonian, Slovenian, Czech, Slovak, Croatian), Dalebor (Polish), Daliborka (Serbian, Slovenian, Croatian): To fight far away. I have two characters named Dalibor, one Serbian and one Macedonian.

Domabor (Polish): Battle in the house.

Lutobor (Polish): Fierce battle.

Miłobor (Polish): Gracious battle.

Mścibor (Polish): Revenge battle.

Myślibor (Polish): To think of a battle; thought of a battle.

Pomścibor (Polish): To avenge battle; to wreak battle.

Preben (Danish, Norwegian): First battle; descended from Wendish Pridbor, which in turn gave rise to Medieval Scandinavian name Pridbjørn.

Przedbor (Polish): Before battle; in front of a battle.

Ratibor (Polish): To battle in a war.

Samboja (Polish, female): To battle alone.

Sambor (Polish; archaic): To fight alone; alone in battle.

Sobiebor (Polish): To usurp battle. I personally would refrain from using this in any language, due to how it’s only one letter away from the name of the infamous camp Sóbibor!

Strogobor (Polish): Harsh battle; strict battle; severe battle.

Sulibor (Polish): Battle promise; mightier battle. I really like this name.

Svetibor (Serbian; rare): Holy battle; world battle.

Velibor (Serbian, Croatian): Great battle. I have a Russian–American character by this name, the runt of triplets. His parents originally planned to name another boy Volimir, but when he came out detached from his cord, not breathing, and only one pound, seven ounces, his father felt Velibor had a better meaning for that tiny fighter.

Wszebor(a) (Polish): Always fighting. I have a secondary character named Wszebora, who takes perverse pride in how the meaning of her name perfectly fits her cruel nature.

Żelibor (Polish): To want battle.

Zlatibor (Serbian, Croatian): Golden battle.

Żyborka (Polish): Battle prey.

Wildcard W names

Seeing as there are no Estonian names, either native or borrowed, starting with W, today is another wildcard day featuring a variety of other kinds of names.

Female:

Wafula means “born during the rainy season” in Luhya, a language spoken in Kenya.

Walela means “hummingbird” in Cherokee.

Wambui means “zebra” in Kikuyu, another language of Kenya.

Wangari means “leopard” in Kikuyu.

Whetū means “star” in Maori.

Wura means “gold” in Yoruba.

Male:

Wadud means “affectionate, lover” in Arabic.

Wafai means “loyalty” in Arabic.

Wahyu means “revelation” in Indonesian.

Wamalwa means “born during the brewing season” in Luhya.

Wayra means “wind” in Quechuan.

Wiranto means “warrior, hero” in Indonesian and Javanese.